dolari: (Default)
[personal profile] dolari
Silly question that I can't seem to find the answer of:

Abaddon - pronounced Abba-don? or Ab-Addun?

I say Abba-don. But since I also say all-bee-it and ah-leg-oree how have you been saying it?

Link goes to hilarious funness.

Date: 2005-07-24 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] mckenzee.livejournal.com
Ab-ah-don... I tried to say it like abandon but couldn't.

But with my mixed cultural background, I pronounce jog as jAWg.

Date: 2005-07-24 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] jenndolari.livejournal.com
You'd think I'd know how to pronounce one of my own character's names. It wasn't till the con I realized I may have been saying it wrong.

But, you're, right, it's prolly closer to Abandon than Abba-Don is.

Date: 2005-07-24 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] emilydm.livejournal.com
uh-BAH-dun

...but you already know I say Pop, and Zed, and Deh-cal. So maybe that's the Canadian pronunciation.

Date: 2005-07-24 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] wyndhover.livejournal.com
I've heard it pronounced that way before, when a book with that title was being promoted on the radio. So that's how I would say it, too.

Date: 2005-07-25 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] jenndolari.livejournal.com
But I think the Canadian colloquiolisms are really cute. :) Like when you say "aboat."

::hugs all gooshy like::

Date: 2005-07-25 09:30 pm (UTC)
From: [identity profile] emilydm.livejournal.com
Wyndhover uses Canadian colloquiolisms too? :D

Date: 2005-07-25 10:45 pm (UTC)
From: [identity profile] jenndolari.livejournal.com
I was replying to you, love. :) ::kisses your maple syruped hair::

Date: 2005-07-24 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] jandanadur.livejournal.com
I say Abba-don, but then I speak southern-English RP. The US dialects seem to stress the second syllable of words, while the UK standard is to stress the first.

Date: 2005-07-24 10:12 pm (UTC)
From: [identity profile] zaecus.livejournal.com
Uh-BA-dun

However, none of these are likely correct, so I don't think it matters in the final tally. Linguistically, it's probably eother Abba-dahn or Abba-dohn.

Date: 2005-07-24 10:36 pm (UTC)
From: [identity profile] drkbish.livejournal.com
It's spelled "Abbadon" but pronounced "Throatwobbler Mangrove".

... with apologies to Monty Python.

ah-buh-don

Date: 2005-07-25 12:09 am (UTC)
From: [identity profile] lisalees.livejournal.com
If it's French, the first syllable is a short "a" and you can barely hear the "n" on the final syllable. But then that depends somewhat on what part of France one is from. If one is not French, or has a stopped up nose, then it will be different.

Re: ah-buh-don

Date: 2005-07-25 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] jenndolari.livejournal.com
Well, it's more Hebrew than French...although I'm beginning to think I've been pronouncing it wrong for years and it's really Ab-Addun

Date: 2005-07-25 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] ubiquity.livejournal.com
Hebrew meaning of the boys name Abaddon:

* the destroyer

Date: 2005-07-25 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] jenndolari.livejournal.com
That kid will have no bullying problem when he gets older.

Date: 2005-07-25 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/strangelv__/
I've definitely been in the _Abandon without the first N and a more pronounced D_ camp.

Don't feel too bad about being unsure about your character's pronunciation. At least you know what the character's name _is_, unlike several for the novel that was supposed to be a game design introduction I'm working on...

SL
Page generated Jan. 11th, 2026 07:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios